Nyheder
For alle nyheder, hvad end de måtte omhandle.
Regler
1. Brug artiklens titel
Titlen på indlæg skal være titlen på nyhedsartiklen der linkes til. Du må dog gerne oversætte titlen hvis den ikke er på dansk, så længe oversættelsen er retvisende. En alternativ titel (fx i tilfælde af clickbait) eller vigtig supplerende information kan angives i kantede parenteser. Fx: "Clickbait titel [Beskrivende titel]". Dette sikrer at titlen på artiklen ikke er misvisende.
2. Brug ikke tekstfeltet ("body")
Link udelukkende til artiklen og brug ikke tekstfeltet ("body" på engelsk). Hvis du vil tilføje noget, så skriv en kommentar. Dette sikrer at debatten foregår fra et neutralt synspunkt der tager udgangspunkt i artiklen, og ikke en bestemt vinkling skrevet i tekstfeltet. Undtagelse: Det er tilladt at dele et referat af en artikel bag betalingsvæg i tekstfeltet.
3. Kun nye artikler
Artikler skal være mindre end en uge gamle. Dette sikrer at artikler faktisk er nyheder.
4. Debat-indlæg og andet skal markeres
Det er tilladt i et begrænset omfang at indlægge artikler der ikke som sådan er nyhedsartikler (fx debat-indlæg), men sådanne artikler skal markeres med [Debat] el. lign. mærkat i titlen af indlægget inden titlen på artiklen. Dette sikrer at brugere er klar over den potentielle højere bias der kommer fra debat-indlæg og sikrer at debat-indlæg ikke bruges til at skubbe en agenda.
Husk også at følge Feddit.dks generelle regler.
view the rest of the comments
Haha det her kunne godt blive lidt sjovt i starten, sådan lidt "The Julekalender" denglish-agtigt. Men jeg synes egentlig ikke det er en dårlig ide. Jeg tror ellers dansk langsomt ville forsvinde hvis ikke man aktivt forsøger at vedligeholde det.
Dog tror jeg også Henrik Gottlieb har ret, jeg tror det bliver meget svært at gøre noget uden at have den generelle befolkning med. Men måske med sådan et initiativ kan man få flere med? 🤷
Er "finjustering" ikke det ret åbenlyse bud?
Men det er der jo intet empirisk bevis for, tværtimod - alle sunde sprog optager og integrerer fremmedord. Dansk har altid gjort det, og den plattyske og franske påvirkning af dansk før i tiden var LANGT kraftigere end den engelske påvirkning er nu.
Man har prøvet manøvren i mange lande, uden at det har haft nogen særlig effekt. Academie Francaise, for eksempel, har eksisteret siden 1635 - og fransk udvikler sig lystigt lige som det vil, uden at akademiet har særlig indflydelse på det.
Men er der ikke noget med at man fx i Norge og Island bruger færre fremmedord end vi gør i Danmark, og det delvist er pga. tiltag som dette? Jeg mener da også at fransk er rimelig gode til at værne om deres eget sprog og ikke tage for mange fremmedord ind. Det er dog bare nogle rent anekdotisk rygter fra min side, jeg ved det ikke. Men synes jeg har hørt om det.
Jeg ved heller ikke om man helt kan sammenligne det moderne samfunds sprogudvikling og det der skete i 1635 - uden at være ekspert vil jeg gætte på at hvordan og hvor hurtigt sprog udvikler sig er helt anderledes.
Academie Francaise eksisterer skam endnu, men har samme ikke-effekt på fransk sprogs udvikling som de har haft de seneste 400 år.
Som kommenteret andetsted, så har sproget i Island og Norge en helt anden status som national identitetsmarkør end det har i Danmark. Så vi kan ikke sammenligne os med dem lige i det her tilfælde.
Jeg har ikke personligt noget imod at give det et skud, men jeg har en idé om at det ikke vil gøre den store forskel. Jeg kommer personligt ikke til at ændre mit ordbrug bare fordi et sprogråd har sagt at jeg skal sige noget andet.
Derudover skal man huske at alle sprog altid har smittet af på hinanden. De engelske ord for generelle spærkonstruktioner er i bund og grund de samme ord vi bruger om træbådskonstruktioner. Det kom sig af at vikingerne lærte datidens engelske befolkning at lave både, og et tag i bund og grund bare er en båd vendt på hovedet (har jeg værtfald fået fortalt af en engelsk kandidat fra England). Så jeg synes ikke nødvendigvis man skal være ked af at sproget udvikler sig og bruger ord fra andre sprog. Derimod mener jeg at det bør fejres at vi kan udvikle vores sprog på nye måder.
Det er det nok, men der er jo også andre typer anglicismer, som langsomt glider ind i vores sprog. Der er både den ukritiske optagen af engelske ord (nice, cool, download, feedback, streaming, spoiler, fuck og så videre), men også den mere subtile ændring eller tilføjelse af ellers danske ords mening. Et eksempel er "at adressere", som originalt betød at forsyne en pakke eller brev (hvil i fred) med modtageren navn og adresse, men i dag også forstås i betydningen at håndtere et problem, og tydeligvis er en direkte oversættelse fra den engelske mening af "to address".
Nu er der jo faktisk flere end nogensinde før i verdenshistorien der taler dansk, så det går jo meget godt.