this post was submitted on 28 Jul 2025
111 points (100.0% liked)

ich_iel

3970 readers
347 users here now

Die offizielle Zweigstelle von ich_iel im Fediversum.

Alle Pfosten mĂĽssen den Titel 'ich_iel' haben, der Unterstrich darf durch ein beliebiges Symbol oder Bildschriftzeichen ersetzt werden. Ihr dĂĽrft euch frei entfalten!


Matrix


📱 Empfohlene Schlaufon-Applikationen für Lassmich


Befreundete Kommunen:

!wir_iel@feddit.org

!i_itrl@feddit.org

!ich_ial@lemmy.world

!zunftgemeinde@feddit.org

!ki_iel@feddit.org


Sonstiges:

Zangendeutsch-Wörterbuch


Regeln:

1. Seid nett zueinander

Diskriminierung anderer Benutzer, Beleidigungen und Provokationen sind verboten.

2. Pfosten mĂĽssen den Titel 'ich_iel' oder 'ich iel' haben

Nur Pfosten mit dem Titel 'ich_iel' oder 'ich iel' sind zugelassen. Alle anderen werden automatisch entfernt.

Unterstrich oder Abstand dĂĽrfen durch ein beliebiges Textsymbol oder bis zu drei beliebige Emojis ersetzt werden.

3. Keine Hochwähl-Maimais oder (Eigen)werbung

Alle Pfosten, die um Hochwählis bitten oder Werbung beinhalten werden entfernt. Hiermit ist auch Eigenwerbung gemeint, z.b. für andere Gemeinschaften.

4. Keine BildschirmschĂĽsse von Unterhaltungen

Alle Pfosten, die Bildschirmschüsse von Unterhaltungen, wie beispielsweise aus WasistApplikaton oder Zwietracht zeigen, sind nicht erlaubt. Hierzu zählen auch Unterhaltungen mit KIs.

5. Keine kantigen Beiträge oder Meta-Beiträge

ich_iel ist kein kantiges Maimai-Brett. Meta-Beiträge, insbesondere über gelöschte oder gesperrte Beiträge, sind nicht erlaubt.

6. Keine Überfälle

Wer einen Überfall auf eine andere Gemeinschaft plant, muss diesen zuerst mit den Mods abklären. Brigadieren ist strengstens verboten.

7. Keine Ăś40-Maimais

Maimais, die es bereits in die WasistApplikation-Familienplauderei geschafft haben oder von RĂĽdiger beim letzten Stammtisch herumgezeigt wurden, sind besser auf /c/ichbin40undlustig aufgehoben.

8. ich_iel ist eine humoristische Plattform

Alle Pfosten auf ich_iel müssen humorvoll gestaltet sein. Humor ist subjektiv, aber ein Pfosten muss zumindest einen humoristischen Anspruch haben. Die Atmosphäre auf ich_iel soll humorvoll und locker gehalten werden.

9. Keine Polemik, keine Köderbeiträge, keine Falschmeldungen

Beiträge, die wegen Polemik negativ auffallen, sind nicht gestattet. Desweiteren sind Pfosten nicht gestattet, die primär Empörung, Aufregung, Wut o.Ä. über ein (insbesonders, aber nicht nur) politisches Thema hervorrufen sollen. Die Verbreitung von Falschmeldungen ist bei uns nicht erlaubt.


Bitte beachtet auch die Regeln von Feddit.org

founded 1 year ago
MODERATORS
 
top 25 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] Quacksalber@sh.itjust.works 56 points 2 months ago (1 children)

Ich hasse es, dass YouTube Titel automatisch übersetzt. Ich kann mich entscheiden, ob ich deutsche Titel schlecht ins Englische oder englische Titel schlecht ins deutsche übersetzt haben möchte.

[–] tja@sh.itjust.works 18 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (3 children)

Da gibt's eine Firefox Erweiterung fĂĽr dich!

( YouTube No translation)

[–] Quacksalber@sh.itjust.works 25 points 2 months ago (1 children)

Jetzt hab ich schon Disable Page Visibility API, Return YT Dislike, YT Shorts Normal Player und jetzt noch No Translation. Alle nur, um YT zu bändigen.

[–] Knuschberkeks@leminal.space 17 points 2 months ago

da fehlt SponsorBlock

[–] accideath@feddit.org 3 points 2 months ago

Wenn das nur in der Applikation auf meinem Fernseher funktionieren würde…

[–] Speiser0@feddit.org 2 points 2 months ago

Und fĂĽr mich. Danke!

[–] jxk@sh.itjust.works 33 points 2 months ago (2 children)

Gemeinschaft, die ständig mit Absicht Sätze falsch übersetzt beschwert sich über Webseite, die ausversehen Sätze falsch übersetzt

[–] CyberEgg@discuss.tchncs.de 31 points 2 months ago (1 children)

Intention ist wichtig. Kunst ohne Intention ist sinnlos.

[–] Saleh@feddit.org 2 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

Ist es Kunst, wenn es keine Intention hatte?

Oder betreibt Alphabeet seit einiger Zeit ein riesiges Kunstprojekt mit voller Intention, und wir sind alle Teil davon, wenn wir uns ĂĽber die schlechten Ăśbersetzungen aufregen?

[–] lesnout27@feddit.org 17 points 2 months ago

manuelles Zangendeutsch: Ich schlafe.

automatische falsche Ăśbersetzung: reale ScheiĂźe?!?!?!

[–] voodoocode@feddit.org 30 points 2 months ago

Wenn man GroĂźe Sprach Modelle mit ich_iel trainiert kein Wunder

[–] rumschlumpel@feddit.org 18 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

> klickt auf video mit ĂĽbersetzem titel
> versteh die sprache nicht und die automatischen Untertitel sind genause schlecht wie der Titel

Wer zum Geier braucht automatisch ĂĽbersetzte Videotitel?

[–] CyberEgg@discuss.tchncs.de 5 points 2 months ago (2 children)

Menschen, die nicht genervt von automatisch generierten, monotonen SprachĂĽbersetzungen sind vielleicht.

[–] Kornblumenratte@feddit.org 3 points 2 months ago

Gibt es solchene Wesen?

[–] Appoxo@lemmy.dbzer0.com 2 points 2 months ago (1 children)

Sofort deaktiviert. Kann das ĂĽberhaupt nicht gebrauchen.
Die sollen lieber die automatisierten Untertitel verbessern.

[–] Paulemeister@feddit.org 1 points 2 months ago (1 children)

Per HinzufĂĽgenAn oder in den YouTube Einstellungen? Hab die Einstellungen da vergebens gesucht

[–] Appoxo@lemmy.dbzer0.com 0 points 2 months ago

Youtube Einstellungen.
Sollte im gleichen Menü wie die Auflösung sein. Evebtuell in einem der Untermenüstruktur.

[–] Zwiebel@feddit.org 15 points 2 months ago

Das deutsche DeepL ist ziemlich brauchbar, google eher weniger

[–] OZFive@lemmy.world 3 points 2 months ago

Got a good laugh as I had to use Google Translate to read the post.

[–] Appoxo@lemmy.dbzer0.com 2 points 2 months ago

YT Titel: Schrecklich

Generelle Ăśbersetzungen: An sich tendenziell brauchbar (mit Nuancen).

Ich beziehe ausländisches TV Programm als EPG-XML und übersetze diese Daten automatisiert jeden Abend. Funktioniert sehr gut.

(Mit Ausnahme von Redewendungen)

[–] mogoh@lemmy.ml 1 points 2 months ago

Automatisierte Ăśbersetzungen sind relativ gut oder relativ schlecht, je nach Sichtweise.

[–] Fabian@lemmy.zip -5 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (3 children)

Naja, es weiĂź halt einfach nicht dass in dem Fall 'Pawn' benutzt wurde um 'Porn' zu zensieren. An sich hat es richtig ĂĽbersetzt

Bearbeitung: Ich lag anscheinend falsch und habe den Kontext genau wie die KI falsch verstanden. Was das ĂĽber die KI und mich aussagt lasse ich offen

[–] schnokobaer@feddit.org 10 points 2 months ago

An sich hat es richtig ĂĽbersetzt

Du checkst, genau so wie die KI, den Kontext nicht und ĂĽbersetzt es dann ebenfalls falsch. Ein Pawnshop ist kein Laden wo man die Bauern (die Schachfigur) kaufen kann. Die Ăśbersetzung eines Wortspiels ist nicht nur an und fĂĽr sich unsinnig, die konkrete Ăśbersetzung ist auch noch wirklich VOLLKOMMEN falsch. Wenn man es "an sich richtig" ĂĽbersetzen WOLLTE mĂĽsste es Pfandstars heiĂźen.

[–] CyberEgg@discuss.tchncs.de 8 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

Äh, nein, absolut nicht. "Pawn Shops" sind Pfandleihhäuser und "pawn" kann auch mit "Pfand" oder "versetzen" übersetzt werden. Und in diesem Fall ist "Pawn Stars" ein Eigenname, der gar nicht übersetzt gehört.

Das ist auch nicht zutreffend. Es geht um eine amerikanische Realitäts Fernsehserie