this post was submitted on 01 Jul 2025
296 points (97.7% liked)

me_irl

6360 readers
584 users here now

All posts need to have the same title: me_irl it is allowed to use an emoji instead of the underscore _

founded 2 years ago
MODERATORS
296
me_irl (feddit.org)
submitted 2 days ago* (last edited 2 days ago) by NichEherVielleicht@feddit.org to c/me_irl@lemmy.world
 

Me: "German is complicated."
English: "Hold my beer!"

all 35 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] TherapyGary@lemmy.blahaj.zone 20 points 2 days ago

English is hard, but can be taught through tough thorough thought though

[–] CompassRed@discuss.tchncs.de 12 points 2 days ago (1 children)

Taught should be replaced with trough.

[–] samus12345@sh.itjust.works 2 points 1 day ago

having both "through" and "throughout" is an add choice, too.

[–] spankmonkey@lemmy.world 20 points 2 days ago (1 children)

From elsewhere in the Spiderverse

Cough bough bought fought trough caught dough...

And now they all look wrong!

[–] anomnom@sh.itjust.works 9 points 2 days ago (1 children)

Draught or is it drought? I can’t remember.

[–] spankmonkey@lemmy.world 15 points 2 days ago (2 children)

Two different things!

Draught is another spelling of draft, and is used to refer to the dept of the vessel under the waterline.

Drought is an extended period without sufficient rainfall.

[–] SubArcticTundra@lemmy.ml 8 points 2 days ago (1 children)

Dont forget draft as in movement of air and draught beers

[–] anomnom@sh.itjust.works 6 points 2 days ago* (last edited 2 days ago) (1 children)

Then theres also draft and drafty if, but then there’s drafters (drawers, but not drawers and definitely not draws (for the southern folks here)).

[–] SubArcticTundra@lemmy.ml 2 points 1 day ago

Oh yeah save drafted into the military

[–] atomicbocks@sh.itjust.works 5 points 2 days ago

Also another name for Checkers, but not pronounced the same way.

[–] Nougat@fedia.io 15 points 2 days ago (1 children)

Almost anywhere you see a "gh" in an English word is a holdover from Old or Middle English. Those letters were originally pronounced as a kind of "back of the mouth scratchy cough-hack sound." Hard to describe in words, it's not a sound found in English anymore, because the Norman French didn't have it in their language when they conquered Britain. The spellings hung on long enough that they were made permanent by the printing press, but all of the different pronouciations come from various forms of French.

Almost, because I remembered the example word "ghost". English previously commonly spelled this word "gost" (or in Old English, "gast"), but Flemish typesetters felt like putting an h in there to match their word, "gheest". Because there really weren't spelling rules until typesetters started working, and we got a good number of modern spelling rules from them, after Caxton brought a press to London in 1476.

[–] Wizard_Pope@lemmy.world 8 points 2 days ago* (last edited 2 days ago) (1 children)

They can all go fuck themselves for making english spelling so damn inconprehensible

[–] Nougat@fedia.io 11 points 2 days ago (2 children)

Except they kind of didn't. When books were handwritten by scribes, every scribe used their own local variation of spelling to suit the wealthy buyer who had commissioned them. Later, it was in the best interest of typesetters for books to be readable by the most number of (wealthy literate) people, because they were creating more books on spec to be printed first and bought later, instead of creating each one bespoke for the buyer.

But ... then as now, there were all sorts of different dialects of English across Britain. People in the north pronounced things differently from people in Wales, Cornwall, London, etc. This was even a known problem at the time: what spelling to use when your book had to be saleable across so many different pronounciations? A lot of it was kind of an arbitrary choice, with most of the spellings matching London speech, and some matching northern speech.

I have to imagine that even at the time, there were people who read available books and wondered "Why did they spell it like that?" It's because printing made books "global" in a language and spelling landscape which was very "local".

[–] Wizard_Pope@lemmy.world 9 points 2 days ago (1 children)

Please do not take my comment too seriously.

[–] Nougat@fedia.io 11 points 2 days ago (1 children)
[–] Wizard_Pope@lemmy.world 9 points 2 days ago (1 children)

I asked nicely Ó⁠╭⁠╮⁠Ò

[–] Nougat@fedia.io 5 points 2 days ago

I’ve said the wrong thing again.

[–] psud@aussie.zone 1 points 1 day ago

Wouldn't it have been nice though to have a local English printer set spelling to their local style rather than a foreigner setting spelling to their foreign tastes?

[–] doingthestuff@lemy.lol 8 points 2 days ago* (last edited 2 days ago) (1 children)

How many words are there for "the" in German? And I need to learn about parts of speech and verb tenses to get it right? And I have to know the "gender" of every fucking noun in the language to have even a chance of getting it right? That's literally just for the word "the".

Yeah, English isn't all that bad.

[–] Daemnyz@lemmy.ml 3 points 1 day ago

The thing with cases for nouns in German is that after you surpassed the first hurdle in understanding them, it just makes so much sense. If you place languages on a spectrum from syntactical to context based, you find Latin basically on the far side of syntactical. Almost everything regarding relations of different parts of the sentence can be cleared up by suffixes, whole subordinate clauses are packed into 2 words without any comma. English on the other hand is very much dependent on context. The word order is paramount, there are like 30 tenses which are not concerned with time, but relation to other actions or dozens of case-by-case rules and meaning is often inferred. But the upside is that it's studiply easy to reach a level where you can hold a normal conversation on the streets, especially when you already speak a Roman language. It's just very inefficient and far less unambiguous. While German is not as syntactical as Latin, it's much closer to it's roots. Gendered nouns should be a thing of the past and I see my prescriptivism leaving my soul every time I talk about them.

[–] RememberTheApollo_@lemmy.world 5 points 2 days ago (1 children)
[–] samus12345@sh.itjust.works 2 points 1 day ago

Looks like they're just using t words, so no cough, rough, borough, or brought, either.

[–] Kolanaki@pawb.social 7 points 2 days ago* (last edited 2 days ago)

Now different lives I lead

My body lives on lead

The last two lines may read

Incorrect 'til said

[–] orbituary@lemmy.dbzer0.com 5 points 2 days ago (1 children)
[–] NichEherVielleicht@feddit.org 2 points 2 days ago

Fine, that's not my cup of tea.....

[–] pigup@lemmy.world 3 points 2 days ago (1 children)

What of the most venerable Thot?

[–] psud@aussie.zone 1 points 1 day ago

Rhymes with rot

Had to dig for it, but it seemed relevant.

[–] cm0002@lemmy.world 3 points 2 days ago (2 children)
[–] thisisbutaname@discuss.tchncs.de 7 points 2 days ago (1 children)

Read and lead rhyme but read and lead don't

[–] Mcdolan@lemmy.world 2 points 2 days ago

Sure they do, ones a metal, the other is in charge.

[–] DarkCloud@lemmy.world 3 points 2 days ago (1 children)

What are the three different meanings there?...

I know there's: Interpreting symbolism to understand the meaning (to read), and there's the past tense of having done that (having read) - but what's the third meaning of read?

[–] bdonvr@thelemmy.club 2 points 2 days ago

Pfft, get a load of this fella, they don't know about the third 'read'.

[–] Almacca@aussie.zone 2 points 2 days ago

"Hi Guy, Try Thai High Pie. AYE Bye!"