Danske ord og vendinger

10 readers
3 users here now

Et fællesskab der har til formål at bevare og udvikle det danske sprog. Kom glad! :)

founded 2 weeks ago
MODERATORS
1
 
 

De matslebne stykker glas som skyller op på stranden. Tit er strandjuveler klare eller mørkegrønne, nok fordi det mest er skår fra flasker som havet har slebet til, men jeg har også fundet strandjuveler der var brune og tyrkise.

2
 
 

"Tomme tønder buldrer mest".

Mundheldet udtrykker det nok meget skandinaviske synspunkt, at det ofte er dem der gør mest væsen af sig og råber højest, der i virkeligheden har mindst dybde og substans...

3
8
Sisand og tyksand (self.DanskeOrdOgVendinger)
submitted 1 week ago by Limfjorden to c/DanskeOrdOgVendinger
 
 

Sisand betegner det sand der ligger øverst i sandkassen, og som er tørt og løber let igennem en si.

Tyksand er det koldere, vådere sand som ligger under sisandet. Kan med fordel anvendes til sandslotte.

Jeg lærte disse to ord i børnehaven. Fra mine forældre ved jeg at de også var i brug blandt børnehavebørn da de gik i børnehave. Sisand især er så vidt jeg ved et meget udbredt udtryk, som går i arv fra de ældste til de yngste børn. Jeg synes det er et sjovt fænomen at børn lærer hinanden det her sprog uden voksnes indblanding. Kender I også ordene?

4
8
"Skidt Pyt" (self.DanskeOrdOgVendinger)
submitted 1 week ago* (last edited 1 week ago) by Sommerhaven to c/DanskeOrdOgVendinger
 
 

Den ældste til lillebroderen, da de ikke kunne finde godnathistorie bogen her til aften: "Årh så skidt pyt Atlas, vi finder bare en anden". Utrolig dejligt at høre de her klassiske vendinger fra mine børn, ligeså at hun bruger: "det er bare en træls fisk far". Lidt guld som sær snegl eller sur radise. Omend jeg er i tvivl om træls fisk er et udtryk?! Omend det er skønt hun bruger det alligevel.

5
13
At tage til takke (self.DanskeOrdOgVendinger)
submitted 2 weeks ago by SorteKanin to c/DanskeOrdOgVendinger
 
 

Jeg kom i tanke om den vending den anden dag da jeg brugte den i en kommentar herinde. Synes det er en fin vending, lidt ligesom når man på engelsk bruger "settle" om at give op med at prøve at finde noget bedre, men vinklet på en mere positiv måde. "Settle" på engelsk virker negativt til sammenligning.

Sjovt initiativ forresten @SupersundSandkage@feddit.dk :)

6
 
 

(efter den danske ordbog)

"på lykke og fromme"

i håb om at man ved et tilfælde er heldig, men uden sikkerhed for at det går godt

7
 
 

"Spejlhumør" kalder man det når man er i en letpåvirkelig tilstand hvor man tager farve efter andres sindsstemning